Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
En algunos casos, más que preguntar se pide algo a alguien, por ejemplo:
INGLÉS BRITÁNICO - INGLÉS NORTEAMERICANO
Have you got a light? - Do you have a light?
¿Tienes fuego?
Have you got a pen? - Do you have a pen?
¿Tienes un bolígrafo?
Las respuestas a estas preguntas podrían ser:
Yes, here you are. - Sure, here you are.
Si, aqui tienes.
I'm sorry, I haven´t. - I'm sorry, I don´t.
Lo siento, no tengo.
De forma similar, se emplea ´¿Tienen ...?´pare reservar una mesa o una habitación con el significado de '¿Hay libre una...? o para pedir cambio para el teléfono. Fíjese en el uso de for (para):
Have you got a table for two? - ¿Tienen una mesa pare dos?
Have you got a room for three nights? - ¿Tienen una habitación para tres noches?
Do you have change for the telephone? - ¿Tienes cambio para el teléfono?
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
I DON´T KNOW
- Where´s Bill Café? -¿Dónde está el Café Bill´s?
- I don´t know. - No lo sé.
don´t = do not
Por cortesía, se empieza o termina la frase con I´m sorry (lo siento):
- Where´s Bill´s Café? -¿Dónde está el Café Bill´s?
-I´m sorry. I don´t know. - Lo siento. No lo sé.
o, al revés:
- I don´t know. I´m sorry.
I THINK
Cuando no se está seguro, se utiliza el verbo think (pensar, creer). Observe cómo it en la respuesta sustituye a police station:
- Where´s the police station? - ¿Dónde está la comisaria?
- I think it´s in Old Street. - Creo que está en la calle Old.
Fíjese en los siguientes ejemplos:
- Where´s the nearest shoe shop? -¿Dónde está la zapatería más cercana?
- I think there´s one on the left. - Creo que hay una a la izquierda.
- Where´s the nearest swimming pool? - ¿Dónde está la piscina más cercana?
- There´s one in Water Street and I think there´s one in the park.
- Hay una en la calle Water y creo que hay una en el parque.
La expresión I think ... se puede utilizar en otras situaciones en las que no se está seguro.
- Is that a house over there? - ¿Es aquello una casa?
- No, I think it´s a church. - No, creo que es una iglesia.
- Is he Australian? -¿Es australiano?
- No, I think he´s American. - No, creo que es americano.
- Is this a dollar? -¿Es un dollar?
- No, I think it´s a pound. - No, creo que es una libra.
- I think it´s a prison. - Creo que es una cárcel.
- No, it isn´t. It´s a school. - No, no lo es. Es un colegio.
- Is that Tom? -¿Es ése Tom?
- No, I think it´s Paul. - No, creo que es Paul.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Normalmente los números de teléfono se dan cifra a cifra:
Is that two - four - seven - one - five - six - two? 247 - 1562
En inglés británico el cero (0) se escribe oh y se pronuncia como la letra o (en inglés /ou/), y en inglés americano el cero es zero:
Is that two - four - seven - oh - five - six - two? 247 - 0562
Is that two - four - seven - zero - five - six - two? 247 - 0562
En inglés británico cuando se da un número de teléfono que tiene dos cifras consecutivas iguales, se utiliza la palabra double (doble). Sin embargo, en inglés norteamericano se dan los números duplicados cifra a cifra:
double four - double five - six - double seven 445 - 5677
four - four - five - five - six - seven - seven 445 - 5677
Y si se tienen tres cifras consecutivas iguales se utiliza double para los dos últimas:
nine - two - three - double three - double eight 923 - 3388
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Recuerde que el orden normal de las palabras cuando hay dos complementos a continuación del verbo es:
verbo + complemento indirecto + complemonto directo
Would you give Mr Carnegie the bill? - ¿Podrías darle la cuenta al Sr. Carnegie?
Este orden se puede invertir si se utilizan las preposiciones to o for delante del complemento indirecto:
verbo + complemento directo + to/for + complemento indirecto
Would you give the bill to Mr Carnegie? - ¿Podrías darle la cuenta al Sr.Carnegie?
Por regla general se utiliza:
to Cuando el verbo indica que el complemento directo es algo que pasa a otra persona, por ejemplo:
GIVE - BRING - TEACH
Would you give this book to my father? - ¿Podrías darle este libro a mi padre?
Would you bring the bill to me, please? - ¿Podrías traerme la cuenta, por favor?
Would you teach the song to Jane? - ¿Podrías enseñar la canción a Jane?
for Cuando la acción indica que una persona hace algo en beneficio de otra, por ejemplo:
GET - BUY -- MAKE
Would you get a taxi for them? - ¿Podrías conseguir un taxi para ellos?
Would you buy a book for John? - ¿Podrías comprar un libro para John?
Would you make tea for my friends? - ¿Podrías hacer té para mis amigos?
Por lo tanto, el cambio de orden entre los complementos en las frases siguientes no altera el significado.
Would you give my son the bill? - ¿Podrías darle a mi hijo la cuenta?
Would you give the bill to my son? - ¿Podrías dar la cuenta a mi hijo?
Would you get us a taxi? - ¿Podrías conseguirnos un taxi?
Would you get a taxi for us? - ¿Podrías conseguir un taxi para nosotros?
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Recuerde que, exceptuando be, have got y los verbos modales, las formas verbales del 'Present Simple' y del 'Past Simple' utilizan el verbo auxiliar do para construir su forma interrogativa y negativa:
PRESENT SIMPLE - DO/DOES
NEGATIVA
I don't go on holiday every year. - No voy de vacaciones todos los años.
She doesn't go home every year. - (Ella) no va a casa todos los años.
INTERROGATIVA
Does he walk to work every day? - ¿Va andando (él) al trabajo todos los días?
Do they work on Sundays? - ¿Trabajan los domingos?
PAST SIMPLE - DID
NEGATIVA
I didn't go on holiday last year. - No fui de vacaciones el año pasado.
She didn't go home last year. - (Ella) no fue a casa el año pasado.
INTERROGATIVA
Did he walk to work every day? - ¿lba andando (él) al trabajo todos los días?
Did they work on Sundays? - ¿Trabajaban los domingos?
Fíjese en los siguientes ejemplos, que muestran los dos tiempos verbales contrapuestos en la misma frase:
I didn't go on holiday last year, and I don't want to go this year.
No fui de vacaciones el año pasado, y no quiero ir este año.
Recuerde que en inglés norteamericano holiday es vacation.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
La preposición at se utiliza para 'situar' algo o a alguien en un lugar determinado:
Para decir que algo o alguien está en lo que puede considerarse un punto determinado:
There's someone at his desk. - Hay alguien en su escritorio.
They waited for her at the bus stop. - La esperaron en la parade del autobús.
Con expresiones de lugar como front, end, bottom, etc.:
Do you want the tree at the front? - ¿Quieres el árbol en la parte delantera?
There's a pub at the end of the lane. - Hay un pub al final del camino.
She sat at the bottom of the stairs. - (Ella) se sentó al pie de las escaleras.
Para referirse a los lugares de esparcimiento cuando nos interesa la actividad que se desarrolla allí, o cuando nos referimos a la actividad en sí misma:
I was at the theatre yesterday. - Estuve en el teatro ayer.
We were at a play last night. - Estuvimos en una obra de teatro anoche.
Con nombres de lugares públicos, instituciones, organizaciones, etc.:
My father works at the Town Hall. - Mi padre trabaja en el Ayuntamiento.
We went to a conference at the UN. - Fuimos a una conferencia en la ONU.
Para decir que alquien está 'en casa', o para decir que alguien está 'en casa de otro'. Recuerde que utilizar el genitivo sajón se suelen omitir las palabras house, flat, etc.:
They weren't at home when I called. - No estaban en casa cuando llame.
He will be at his friend´s, tonight. - (Él) estará en casa de su amigo esta noche.
Es interesante observar la diferencia de uso entre in y at en las dos frases siguientes. La primera utiliza at para referirse a una institución, y la segunda utiliza in porque se refiere a un lugar con limites definidos:
She studies at Cambridge. - Estudia en Cambridge (universidad).
She's in Cambridge. - Está en Cambridge (ciudad).
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Recuerde cómo se dice `No lo sé':
I don't know.
don't = do not
Para construir una frase negativa se coloca don't entre el sujeto (I/we/they, etc.) y el verbo (like):
AFIRMATIVA -- NEGATIVA
I like beer. - I don't like beer.
Me gusta la cerveza. - No me gusta la cerveza.
We like this hotel. - We don´t like this hotel
Nos gusta este hotel. - No nos gusta este hotel.
They like their neighbours. - They don´t like their neighbours.
Les gustan (a ellos) sus vecinos. - No les gustan sus vecinos.
Se puede distinguir entre lo que gusta y lo que no gusta separándolo con but (pero):
I like coffee, but I don't like tea.
Me gusta el café, pero no me gusta el té.
I like tennis, but I don't like badminton.
Me gusta el tenis, pero no me gusta el badminton.
We like Mr Doyle, but we don't like his wife.
Nos gusta el Sr. Doyle, pero no nos gusta su esposa.
They like Friday evenings, but they don't like Monday mornings.
Les gustan los viernes por la noche, pero no les gustan los lunes por la mañana.
Para hacer una distinción clara entre 'este' y 'ese/aquel' se utilizan this y that, seguidos de one para evitar repetir los sustantivos (en los ejemplos siguientes perfume y car):
I like this perfume, but I don't like that one.
Me gusta este perfume, pero no me gusta ése.
We like that car, but we don't like this one.
Nos gusta aquel coche, pero no nos gusta éste.
A continuación se presentan otros ejemplos en los que se unen cosas que gustan y que no gustan. Como antes, el uso de one evita la repetición de los sustantivos (en los ejemplos, table, chair y jacket):
We like the big table, but we don't like the small one.
Nos gusta la mesa grande, pero no nos gusta la pequeña.
They like the expensive chair, but they don't like the cheap one.
Les gusta la silla cara, pero no les gusta la barata.
I like the yellow jacket, but I don't like the blue one.
Me gusta la chaqueta amarilla, pero no me gusta la azul.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Para hablar sobre hechos pasados se utiliza el 'Past Simple' cuyos usos son los mismos que el 'Present Simple' pero en pasado. En castellano se traduce por el pretérito indefinido o el pretérito imperfecto.
1) Para acciones terminadas que ocurrieron en un espacio de tiempo ya acabadas, como por ejemplo anoche, ayer, esta tarde, hace diez minutos, etc.:
I played tennis this morning. - Jugué al tenis esta mañana.
Did he work there last year? - ¿Trabajó (él) allí el año pasado?
2) Para acciones que claramente sucedieron en el pasado aunque no se especifica:
The bus arrived ten minutes late. - El autobús llegó con diez minutos de retraso.
I spent 3 years in Amsterdam. - Pasé tres años en Ámsterdam.
3) Para cosas que ocurrían con regularidad o habitualmente en el pasado:
He always studied in the morning. - (Él) siempre estudiaba por la mañana.
They never went out on Sundays. - Nunca salían los domingos.
Recuerde algunas frases que utilizan el verbo be, como por ejemplo:
PRESENT SIMPLE - PAST SIMPLE
I´m not early. - I wasn´t early. - No llegué temprano.
She is 25 today. - She was 24 yesterday. - (Ella) tenía 24 ayer.
Are they on time? - Were they on time? - ¿Llegaron a tiempo?
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
I - yo (I siempre se escribe en mayúscula)
you - tú (Se utiliza para tú y usted)
he - él
she - ella
it - el, ella, ello (Se utiliza para animales y objetos)
we - nosotros
you - vosotros
they - ellos